QUEM SOMOS

ABOUT US

Apresentação

A Fundação Gol de Letra é uma organização da sociedade civil, sem fins lucrativos, que atua com o conceito de educação integral para crianças e jovens de comunidades socialmente vulneráveis.

Nascida em 10 de dezembro de 1998, data em que se celebra o Dia Internacional dos Direitos Humanos, a Fundação também investe na sistematização de suas práticas e metodologia com o objetivo de ampliar o alcance de seu trabalho, compartilhando sua tecnologia social com profissionais e organizações de outras regiões no Brasil e no mundo.

Introduction

Gol de Letra Foundation is a civil non-profit organization working with the concept of integral education for children and young people from socially vulnerable communities.

Our Foundation was established on December 10, 1998, the Day of the Universal Declaration of Human Rights, and it invests in systematizing practices and methodology to broaden the impact of our work, sharing our social technology with professionals and organizations of other regions of Brazil and the world.

Onde estamos presentes

Where we are

No Brasil

In Brazil

Sedes – Atuação direta
Head-offices – Direct presence
  • Vila Albertina │ São Paulo
  • Caju │ Rio de Janeiro

Na França

In França

  • Paris

Missão, Visão e Valores

Mission, Vision and Values

Missão: promover a educação integral de crianças, adolescentes e jovens por meio de esporte, cultura e formação para o mercado de trabalho.

Visão: desenvolver e disseminar práticas que contribuam para a transformação social.

Valores: dignidade, fraternidade, perseverança e solidariedade.

Mission: promote the integral education of children, teenagers and young people with the help of activities involving sports, culture and education focused on the labor market.

Vision: develop and expand the practices that contribute to social transformation.

Values: dignity, fraternity, perseverance and solidarity.

Princípios Educacionais

Educational Principles

Aprender: ampliação do repertório esportivo, educacional e cultural.

Conviver: desenvolvimento de valores e habilidades sociais.

Multiplicar: formação de multiplicadores de conhecimentos e atitudes.

Learning: broadening of sports, educational and cultural activities.

Interaction: development of values and social skills.

Multiplication: education of multipliers to spread knowledge and attitudes.

Marcos Históricos

Historical Landmarks

1998

  • Fundação no dia 10 de dezembro de 1998, no Dia da Declaração Universal dos Direitos Humanos.
  • The Foundation was established on December 10th, 1998, the Day of the Universal Declaration of Human Rights.

1999

  • Inauguração da sede na Vila Albertina, em São Paulo.
  • Primeiro programa Virando o Jogo e abertura da biblioteca comunitária.
  • Vila Albertina Head-office is inaugurated in Sao Paulo.
  • The first program, Changing the Game, is launched. The community library is also inaugurated.

2000

  • Começo do Projeto A Cara da Vila (atual Programa de Jovens), com oficinas de arte e comunicação para jovens.
  • Realizado o 1º Encontro Gol de Cidadania pelos Direitos da Mulher.
  • Implementation of The Face of the Neighborhood Project (presently, Youth Program), with art and communication workshops to young people.
  • The First Meeting of Citizenship Goal for Women's Rights took place.

2001

  • Desenvolvido o projeto Turma da Vila, em São Paulo.
  • Inauguração a sede em Niterói, com o Projeto Dois Toques.
  • Reconhecimento pela UNESCO como organização modelo no apoio às crianças em situação de vulnerabilidade social.
  • Parte integrante do livro "Cultivando Vida, Desarmando Violências", da Unesco.
  • Reconhecimento pelo Prêmio Educadores do Ano pela Academia Brasileira de Educação.
  • The Project “Village Team” is developed in Sao Paulo.
  • The Niteroi Unit is inaugurated with the Project Two Touches.
  • UNESCO recognizes Gol de Letra Foundation as a model institution concerning the support of children in vulnerable social situations.
  • It was part of the book "Cultivating Life, Disarming Violences", from Unesco.
  • Recognition through the Award Educators of the Year from the Brazilian Academy of Education.

2002

  • Início da Associação Gol de Letra na França, que promove atividades de intercâmbio e captação de recursos.
  • Criação da Associação Gol de Letra na Itália para apoiar o trabalho desenvolvido no Brasil.
  • Raí é eleito um dos 20 Líderes Sociais do Brasil.
  • Medalha de Ouro pela Organização Pan-Americana da Saúde.
  • Gol de Letra Association is established in France, with purposes of activities exchange and fund raising.
  • Gol de Letra Association is established in Italy to support the work developed in Brazil.
  • Raí is elected one of the 20 Main Social Leaders in Brazil.
  • Golden Medal Award given by Pan American Health Organization.

2003

  • Reconhecimento como entidade de utilidade pública (Diário Oficial da União 31/1/2003).
  • Implantação do Programa Formação de Agentes Comunitários – FAC – em Niterói.
  • The Foundation is acknowledged as a Public Utility Entity. (Official Gazette, 31/1/2003).
  • The program to educate community agents (FAC) is implemented in Niteroi.

2004

  • Realizado em São Paulo o primeiro Torneio Gol de Letra.
  • Início do Programa Jogo Aberto, em São Paulo, que utiliza o esporte como meio de aprendizagem e formação pessoal.
  • 5º Prêmio da USP (Universidade de São Paulo) de Direitos Humanos.
  • The first edition of Gol de Letra football tournament took place in Sao Paulo.
  • Beginning of the Project Open Game, in Sao Paulo, using sport as a tool for learning and personal education.
  • Fifth USP Award (Sao Paulo University) on Human Rights.

2005

  • Início do Projeto Escola Ação Esportiva em parceria com escolas públicas das comunidades de São Paulo.
  • Início do Projeto Dois Toques na Escola, em Niterói.
  • Ampliação da Formação de Mediadores, passando a incluir jovens monitores que atuam junto aos educadores do Programa Virando o Jogo.
  • Semifinalista do Prêmio Itaú-Unicef.
  • Launching of the Sports Action School Project, in partnership with public schools from the communities in Sao Paulo.
  • Beginning of the Project Two Touches at School, in Niteroi.
  • Expansion of the Training of Mediators, to include young monitors who work with the Educators of the Program Changing the Game.
  • Semi-finalist on Itau-Unicef Award.

2006

  • Ampliação da atuação para a cidade do Rio de Janeiro, com o início do Projeto Jogo Aberto - Caju (atual Dois Toques).
  • The activities reach Rio de Janeiro City, with the start of the Project Open Game – Caju (now entitled Two Touches).

2007

  • Criação do Projeto Mensageiros da Água, ação de educação ambiental no Caju.
  • Creation of the Project Water Messengers, a program dedicated to environmental education, in Caju.

2008

  • Encerramento das atividades em Niterói.
  • Criação do Eixo Rumo à Empregabilidade, no Programa de Jovens, em São Paulo.
  • Activities in Niteroi are closed.
  • An employability program is added to the Youth Program in Sao Paulo.

2009

  • Início do projeto piloto da Disseminação no estado de Goiás.
  • A pilot project for dissemination of social-educational practices begin in Goias State.

2010

  • Lançamento do Programa Gol de Trabalho, para dar formação profissional a jovens no Caju.
  • Comemoração dos 10 anos da Gol de Letra com dois eventos (Rio de Janeiro e São Paulo): lançamento de uma exposição e um livro que, juntos, contavam a história da instituição.
  • The Work Goal Program is created to provide vocational training for young people in Caju.
  • The tenth anniversary of Gol de Letra Foundation is celebrated with two events in Rio de Janeiro and Sao Paulo, besides an Exhibition and the launching of a book telling the history of the institution.

2011

  • Início do Projeto Gol de Cultura, no Caju, baseado no folclore brasileiro.
  • Início da sistematização do Virando o Jogo.
  • Finalização do currículo do curso técnico de Esportes e Atividade Física (em parceria com o governo do Estado de São Paulo).
  • Beginning of the Project Culture Goal, in Caju, based on Brazilian folklore.
  • Beginning of systematization of the Program Changing the Game.
  • Completion of the curriculum of the new technical course in Sports and Physical Activity (developed in partnership with the State of Sao Paulo's government).

2012

  • Disseminação chega a outras comunidades em SP, RJ, BH, Salvador e Porto Alegre, com o projeto Ginga Social.
  • Lançamento do livro “Virando o Jogo - uma experiência da Gol de Letra com Educação Integral”, com a sistematização das práticas de educação integral.
  • Início da 1ª turma do curso técnico em Organização Esportiva, o primeiro do país, desenvolvido em parceria com o Governo do Estado de São Paulo e realizado pelo Centro Paula Souza.
  • Raí recebe o Prêmio Personalidade do ano pela Câmara de Comércio França-Brasil.
  • Prêmio Iniciativa de Ouro – Rádio ESPN Estadão.
  • Prêmio Laureus ‘Sports for Good’.
  • Dissemination is implemented in Sao Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Salvador and Porto Alegre, with the Ginga Social Project.
  • Launching of the book “Changing the Game - an experience from Gol de Letra with Integral Education”, including the systematization of our practices on integral education.
  • Beginning of the first Sports Organization Technical Course in the country, developed in partnership with the State of Sao Paulo and executed by Centro Paula Souza.
  • Raí is awarded by the France-Brazil Chamber of Commerce as the Personality of the Year.
  • Award “Golden Initiative” given by Radio ESPN Estadao.
  • Award Laureus “Sports for Good”.

2013

  • Realizado o 1º Fórum Interno de Esportes e Educação Integral.
  • Término no Projeto Gol de Cultura, no Caju.
  • Prêmio Itaú-Unicef de Educação Integral – Vencedor Nacional, com o Programa Virando o Jogo (SP).
  • Certificado de Tecnologia Social da Fundação Banco do Brasil para o programa esportivo Jogo Aberto (SP).
  • The first Sports and Integral Education Forum takes place.
  • The Project Culture Goal, in Caju, is closed.
  • Itaú-Unicef Award on Integral Education – National Champion with Changing the Game Program (SP).
  • Open Game sports project (SP) receives the Social Technology Certificate; awarded by Banco do Brasil Foundation.

2014

  • Início do Programa Jogo Aberto no Caju e na Barreira do Vasco.
  • Início do Projeto Jogo Aberto Football for Hope.
  • Lançamento da publicação “Experiências com Esporte-Educação Física”.
  • Retomada do projeto de Cooperação Técnica Brasil-África.
  • Inauguração do Centro Educacional Amizade São Paulo, em Guiné-Bissau.
  • Open Game Program starts in Barreira do Vasco and Caju.
  • Beginning of Open Game Project Football for Hope.
  • Launching of the release “Experiences with Sports and Physical Education”.
  • Re-start of the Technical Cooperation Project Brazil-Africa.
  • Launching of the Educational Center Friendship Sao Paulo, in Guinea Bissau.

2015

  • Inauguração do Ginásio Poliesportivo Sócrates Brasileiro, no Caju (RJ).
  • Início do Projeto Legado Olímpico (Olympic Legacy).
  • Programa Virando o Jogo encerra um ciclo de 16 anos de atendimento direto, tendo sua metodologia utilizada como base para a implementação da primeira escola pública de Educação Integral da Vila Albertina, em parceria inédita com a Secretaria de Educação do Estado de São Paulo, que passou a funcionar em 2016.
  • Certificado de Tecnologia Social da Fundação Banco do Brasil para o Projeto Formação de Agentes Sociais (SP), na categoria Mulheres.
  • Inauguration of the Multi-sports Gymnasium Sócrates Brasileiro in Caju (RJ).
  • Launching of the Olympic Legacy Project.
  • Changing the Game Program completes its 16th year of direct assistance; its methodology is used as the base to implement the first governmental school of Integral Education in Vila Albertina, a unique partnership with Sao Paulo State Education Secretariat, established in 2016.
  • The Social Agent Educational Project in Sao Paulo received the Social Technology Certificate awarded by Banco do Brasil Foundation (women category).

2016

  • Início do Projeto Juventude e Oportunidade e inauguração do Centro de Educação e Formação Profissional no Caju (RJ).
  • Início do Projeto Gol pela Igualdade.
  • Realização do projeto Jogos de Integração da Tijuca (RJ).
  • Utilização da Metodologia Gol de Letra de Educação Integral como inspiração para a implantação da primeira escola pública de educação integral da Vila Albertina, em parceria com o Governo do Estado de São Paulo.
  • Execução do Projeto Legado Olímpico, com intercâmbios de jovens da Fundação Gol de Letra (Brasil), Polgár Foundation (Hungria) e Everything is Possible (Inglaterra), durante os Jogos Rio 2016.
  • Launching of the Youth and Opportunity Project and inauguration of the Professional Education Center in Caju (RJ).
  • Beginning of the Project Goal for Equality.
  • Integration Games Project is implemented in Tijuca (RJ).
  • Gol de Letra´s methodology concerning Integral Education inspires the implementation of the first Integral Education Public School in Vila Albertina, in partnership with the State of Sao Paulo's government.
  • The Olympics Legacy Project is implemented, with exchange programs of young people involving Gol de Letra Foundation (Brazil); Pólgar Foundation (Hungary) and Everything is Possible (England), during Rio 2016 Olympic Games.

2017

  • Finalista Regional do Prêmio Itaú-Unicef de Educação Integral – Projeto Sexualidade em Ação.
  • Certificação entre as 100 Melhores ONGs do Brasil – Instituto Doar e revista ÉPOCA.
  • Encerramento das atividades na Barreira do Vasco (RJ), conforme planejamento estabelecido de três anos de projeto na comunidade.
  • Regional Finalist of the Itau-Unicef Award for Integral Education - Project Sexuality in Action.
  • Listed in the ranking of 100 Best NGOs in Brazil - Doar Institute and EPOCA magazine.
  • Activities in Barreira do Vasco (RJ) are closed, following the three years plan established for this project in the community.

Diretoria e Conselho

Board of Directors and Council

Instituidores

Co-founders

Beatriz Pantaleão, Dirce Cristina Bellíssimo, Leonardo Nascimento de Araújo e Raí Souza Vieira de Oliveira.

Conselho Curador

Curators

Presidente: President: Raí Souza Vieira de Oliveira

Conselho: Council: Angela Maria Gervasio Neves, Daniela Rodriguez de Castro (licenciada), François Alain Dossa, Guilherme Amorim Campos da Silva, Paulo Aris Velasco Boyadjian, Philippe Jean-Marie Ormancey e Sérgio Arthur Ribeiro da Silva.

Diretoria

Board of Directors

Administrativa: Administrative: Emília Maria Camargo Nagle

Executiva: Executive: Beatriz Pantaleão

Financeira: Financial: Dirce Cristina Bellíssimo

Diretor Geral: General Director: Sóstenes Brasileiro de Oliveira

Associação Gol de Letra França

Gol de Letra Association France

Conselho
Council

Presidente: President: Guillaume Couzy

Vice-presidente: Vice-president: Raí Souza Vieira de Oliveira

Tesoureiro: Accounting officer: Yves Bonniffet

Executiva responsável: CEO: Véronique Delorme (até março, 2018) (until March, 2018)

Conselheiros: Council officers: Alexis Vintraud, Carlos Vinhas Pereira, Dorothée Lefeuille, Philippe Oddou e Pascal Deniau